Латиноамериканские житейские обращения

+3
Голосов: 3

385

Общепринятые латиноамериканские официальные обращения людей друг другу,типа сеньор, сеньора,всем известны.Но есть ещё и такие,можно назвать их сленгом, которые взяты из испанского языка,но значение их меняется на обращение, при употреблении в отношении конкретного человека.

Первая группа распространена по всей Латинской Америке.Она включает самые часто повторяемые: mi amor, corazon, и mi vida.В переводе: моя любовь,сердце и моя жизнь.Так обращаются друг к другу влюблённые, супруги в начальной стадии своей совместной жизни.Так обращаются родители к детям,причём даже когда дети уже взрослые.Ещё так обращаются к чужим детям посторонние люди,правда уже только к маленьким чужим детям.Эти же обращения распространены среди родственников, дружески настроеных друг другу людей,особенно если их что то объединяет.Например, я с одной женщиной,мы занимаемся совместной деятельностью и она периодически называет меня corazon.Ну и наконец, такое обращение к другим позволяют себе совершенно посторонние друг другу люди,находящиеся в определённом эмоциональном состоянии.Ведущие на телевидении,врачи,преподаватели.

Как уже понятно,это ласкательные обращения.Ещё иногда используется mi sol,солнце.Но другие звёзды и планеты остались латиноамериканцами напрочь забыты.Совершенно не распространены животные обращения,типа :зайчик,киска.Как раз наоборот, кошка - gata, gato,в Аргентине почему то означает проститутка.Поэтому если вы приехав в Аргентину и познакомившись с девушкой,назовёте её gata,то эту девушку вы скорее всего больше не увидите.
Ещё такими обращениями пользуются,лаская домашних животных и обращаясь к ним.

Вторая группа обращений, распространена конкретно в Аргентине.Вполне возможно что и в других странах тоже, ничего не могу сказать.Это flaca/o, gorda/o, и negra/o.Означает худая/ой, толстая/ый и чёрная/ый.Это более фамильярные обращения,но тем не менее они распространены более обширно,чем предыдущие.Так обращаются друг к другу супруги уже не на первых годах совместной жизни,соседи,друзья и коллеги.Как видите,люди более менее близкие друг другу.Такое же обращение к незнакомому человеку, считается грубым.

Самое интересное,что могут обратившись к толстой женщине,сказать flaca,а худому мужчине gordo.Мой сосед называет меня с моими 52 кг. gorda,видимо по привычке со своей женой.Точно также моя подруга,имея мужа зеленоглазобо блондина с ослепительно белой кожей,называет его тем не менее negro.Одним словом,значения как такового, кроме как обращеньческого, эти слова не имеют.Читала что некоторых русских довольно сильно задевает такое обращение даже в узком кругу.Но думаю что, когда человек начинает истерить пытаясь других заставить обращаться к себе только по имени,то это уже личностные проблемы конкретного человека.

Третья группа, это обращение к людям пожилого возраста viejo / vieja.Старый / старая,это буквальный перевод.Есть даже такая шутка: Старыми бывают только тряпки!Тем не менее, такое обращение распространено не только от детей к родителям,но и между собой в парах.Возраст не имеет значения,так могут назвать и 30 летнего человека и молодые друзья между собой порой перекидываются этим обращением.Употребляют эти слова и рассказывая что то о своих родителях (mi viejo).

Кроме этих обращений,существуют ещё и всякие разные групповые,социальные и профессиональные обращения.Я здесь написала только о наиболее распространённых.
 
← Во что вкладывать деньги? Откройте, я грабитель! →

Читайте также

Внешние изменения европейцев, переехавших в Латинскую Америку

Внешние изменения европейцев, переехавших в Латинскую Америку

Что может произойти с людьми,родившимися в одной из стран Европы и прожившими там какую то часть своей жизни, а затем переехавшими на ПМЖ в Южное полушарие? То,что я опишу в этом посте,касается в ...
Аргентина - страна лилипутов

Аргентина - страна лилипутов

Рост у меня вполне обычный для женщины. Но пропорции тела не обычны: при росте 165 см., ноги не соответствуют "норме" для этого роста. Они длиннее. И если я явственно ощущала это,покупая ...
Сервис в Латинской Америке

Сервис в Латинской Америке

Похожие на слово сервис, испанские слова, типа servir - услуживать, serviente - служанка, все они имеют корень одинаковый. И работают в таких местах люди, которые кому то прислуживают.Ну, или может...
Если у вас нету тёти, то вам её не потерять

Если у вас нету тёти, то вам её не потерять

Вам кто то сказал, что в Латинской Америке большая преступность и слабая безопасность жизни? Ха! Точно такая же, как и на любом другом континенте, в любой стране. И потом,что такое это - безопаснос...

Комментарии

Нет комментариев. Ваш будет первым!